Afobe Ahiahy Akaiky An-tsaina Andriamanitra Anjely Ankizy Aretina Asa Avelao Batisa Devoly Divay Eritreritra Fahafaham-po Fahafahana Fahafatesana Fahafehezan-tena Fahagagana Fahalalan-tanana Fahalemena Fahamarinana Fahamasinana Fahantrana Faharetana Fahasalamana Fahasoavana Fahatezerana Fahatokiana Fahazavana Fahazoana antoka ao amin'Andriamanitra Fahendrena Fahotana Fakam-panahy Famelan-keloka Faminaniana Famindrampo Famonjena Famoronana Fampaherezana Fampakaram-bady Fampihavanana Fanahin'olombelona Fanahy Masina Fanajana Fanambadiana Fanandevozana Fanantenana Fanaovana drafitra Fanaovana ny marina Fanasitranana Fandresena Fandriam-pahalemana Fanekena Fanenjehana Fanetren-tena Fangoraham-po Faniriana Fanjakana Fankatoavana Fanomboana Fanompoam-pivavahana Fanovana Fiadanana Fiaiken-keloka Fiainana Fiainana Mandrakizay Fiakarana Fialan-tsasatra Fianakaviana Fiangonana Fiankinan-doha Fiantsoana Fiaraha-monina Fiarovana Fiavonavonana Fibebahana Fiderana Fifadian-kanina Fifaliana Fifanarahana Fifandraisana Fijinjana Finoana Fiovam-po Fisakaizana Fisaonana Fitabatabana Fitafiana Fitahiana Fitaovana Fitiavam-bola Fitiavan-karena Fitiavan-tena Fitiavana Fitoriana filazantsara Fitsaharana Fitsanganana amin'ny maty Fiverenana Fo Hatsaran-toetra Hatsarana Herim-po Hery Ho avy Izao tontolo izao Jesosy Kristy Kamboty Krismasy Lainga Lalàna Lanitra Mahatakatra Mahery indrindra Mamantatra Mamoa Mamy Manadio Manara-dia Mandray Manome Manompo Mesia Mianatra Mihaino Mihinana Mihira Mikaroka Miteny Mofo Mpamonjy Mpampionona Mpanafaka Mpanelanelana Mpitondra tena Paska Pentekosta Rariny Ratsy Ray Sabata Sarobidy Sazy Sorona Tahotra Tenifikasana Tenin'Andriamanitra Trosa Tsy manan-tsiny Valisoa Vatana Vavaka Vola Zava-mahadomelina


Salamo 90.17
en.And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
fr.Que la grâce de l`Éternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l`ouvrage de nos mains, Oui, affermis l`ouvrage de nos mains!
mg."Ary aoka ho aminay ny fahatsaran' ny Tompo Andriamanitray; ary ampitoero aminay ny asan' ny tananay; eny, ny asan' ny tananay, ampitoero izany."
Ohabolana 10.22
en.The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
fr.C`est la bénédiction de l`Éternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d`aucun chagrin.
mg.Ny fitahian' i Jehovah, izany no mampanankarena, ary tsy ampiany alahelo izany.
Ohabolana 12.24
en.The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
fr.La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
mg."Ny tanan' ny mazoto no hanapaka; fa ny malaina dia ampanompoina."
Ohabolana 13.11
en.Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
fr.La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l`augmente.
mg.Ny harena azoazo foana dia hihena, fa izay manangona amin' ny asa mafy no hitombo.
Ohabolana 16.3
en.Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.
fr.Recommande à l`Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
mg.Ankino amin' i Jehovah ny asanao, dia ho tafatoetra ny hevitrao.
Mpitoriteny 3.13
en.And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
fr.mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c`est là un don de Dieu.
mg.Ary koa, raha mihinana sy misotro ary mifaly amin' ny vokatsoan' ny fisasarany rehetra ny olombelona, dia fanomezan' Andriamanitra izany.
Mpitoriteny 4.4
en.Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
fr.J`ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n`est que jalousie de l`homme à l`égard de son prochain. C`est encore là une vanité et la poursuite du vent.
mg.Ary nodinihiko ny fisasarana rehetra sy ny fahaizan-javatra rehetra, fa avy amin' ny fifampialonan' ny olona izany. Zava-poana sy misambo-drivotra koa izany.
Mpitoriteny 4.9
en.Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
fr.Deux valent mieux qu`un, parce qu`ils retirent un bon salaire de leur travail.
mg."Tsara ny roa noho ny iray; fa misy valiny tsara ny fisasarany."
Mpitoriteny 5.17
en.All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
fr.(5:16) De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d`irritation.
mg.Ary ny androny rehetra koa dia laniny amin' ny fahamaizinana, ary manana alahelo be sy fahasorenana izy amin' ny faharariany.
Mpitoriteny 5.18
en.Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
fr."(5:17) Voici ce que j`ai vu: c`est pour l`homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu`il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés; car c`est là sa part."
mg."Indro, izao no efa hitako: Tsara sady soa amin' ny olona ny mihinana sy misotro ary mifaly amin' ny vokatsoan' ny fisasarany rehetra izay azony aty ambany masoandro amin' ny androm-piainany rehetra izay omen' Andriamanitra azy; fa izany no anjarany."
Matio 6.26
en.Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
fr."Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n`amassent rien dans des greniers; et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu`eux?"
mg.Tsinjovy ny voro-manidina eny amin' ny habakabaka, fa tsy mba mamafy, na mijinja, na mitaona ho any an-tsompitra ireny, nefa ny Rainareo Izay any an-danitra mamelona azy. Moa tsy mihoatra lavitra noho ireny va ianareo?
Jaona 14.12
en.Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
fr."En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m`en vais au Père;"
mg."Lazaiko aminareo marina dia marina tokoa: Izay mino Ahy, ny asa ataoko no hataony koa; ary hanao asa lehibe noho izany aza izy, satria mankany amin' ny Raiko Aho."
Asa 20.24
en.But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
fr.Mais je ne fais pour moi-même aucun cas de ma vie, comme si elle m`était précieuse, pourvu que j`accomplisse ma course avec joie, et le ministère que j`ai reçu du Seigneur Jésus, d`annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.
mg.Nefa tsy misy mampihontsina ahy izany, na ataoko ho zavatra akory ny aiko, mba hahavita ny alehako amim-pifaliana sy ny fanompoana izay noraisiko tamin' i Jesosy Tompo, hanambara ny filazantsaran' ny fahasoavan' Andriamanitra.
1 Korintiana 15.58
en.Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
fr.Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l`oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.
mg.Koa amin’izany, ry rahalahy malalako, dia miorena tsara, aza miova, ary mahefà be mandrakariva amin’ny asan’ny Tompo, satria fantatrareo fa tsy foana tsy akory ny fikelezanareo aina ao amin’ny Tompo.
1 Korintiana 16.14
en.Let all your things be done with charity.
fr.Que tout ce que vous faites se fasse avec charité!
mg.Ataovy amim-pitiavana ny zavatra rehetra.
2 Korintiana 9.8
en.And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
fr.Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre,
mg."Ary Andriamanitra mahay mampitombo ny fahasoavana rehetra aminareo, mba hanananareo ny ampy mandrakariva amin’ny zavatra rehetra, ka hitombo amin’ny asa tsara rehetra;"
Kolosiana 3.17
en.And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
fr.Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
mg.Ary na inona na inona ataonareo, na amin’ny teny, na amin’ny asa, dia ataovy amin’ny anaran’i Jesosy Tompo izany rehetra izany, ka misaora an’Andriamanitra sady Ray amin’ny alalany.
Kolosiana 3.24
en.Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
fr.sachant que vous recevrez du Seigneur l`héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.
mg."Satria fantatrareo fa ny Tompo no handraisanareo ny lova ho valiny; fa manompo an’i Kristy Tompo ianareo."
2 Timoty 2.8
en.Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
fr.Souviens-toi de Jésus Christ, issu de la postérité de David, ressuscité des morts, selon mon Évangile,
mg.Tsarovy fa Jesosy Kristy Ilay avy amin’ny taranak’i Davida dia natsangana tamin’ny maty araka ny filazantsarako,
2 Timoty 3.16
en.All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
fr.Toute Écriture est inspirée de Dieu, et utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice,
mg.Izay soratra rehetra nomen’ny tsindrimandrin’Andriamanitra dia mahasoa koa ho foto-pampianarana, ho fandresen-dahatra, ho fanitsiana izay diso, ho fitaizana amin’ny fahamarinana,
Titosy 2.9
en.Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
fr.Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n`être point contredisants,
mg."Ny mpanompo koa dia anaro hankatò ny tompony, ka hampifaly azy tsara amin’ny zavatra rehetra, tsy hamalivaly;"
Hebreo 4.9
en.There remaineth therefore a rest to the people of God.
fr.Il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de Dieu.
mg.Koa dia mbola misy fitsaharana ho an’ny olon’Andriamanitra.
Hebreo 6.10
en.For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
fr.Car Dieu n`est pas injuste, pour oublier votre travail et l`amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
mg.Fa Andriamanitra tsy mba tsy marina ka hanadino ny asanareo sy ny fikelezan’aina amin’ny fitiavana izay nasehonareo noho ny anarany, raha nanompo ny olona masina ianareo, ary mbola manompo ihany.
1 Petera 3.13
en.And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
fr.Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?
mg.Ary iza no hanisy ratsy anareo, raha manaraka izay tsara ianareo?
2 Jaona 1.8
en.Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
fr.Prenez garde à vous-mêmes, afin que vous ne perdiez pas le fruit de votre travail, mais que vous receviez une pleine récompense.
mg."Mitandrema ianareo, fandrao mahavery izay namonoanay tena, fa mba handraisanay valim-pitia tanteraka;"
Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! facebook facebook twitter whatsapp linkedin flipboard mailto