Eksodosy 24.12
en.And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.
fr."L`Éternel dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et reste là; je te donnerai des tables de pierre, la loi et les ordonnances que j`ai écrites pour leur instruction."
mg."Ary hoy Jehovah tamin' i Mosesy: Miakara aty amiko aty an-tendrombohitra, ka mitoera aty; ary Izaho hanome anao ny vato fisaka sy ny lalàna ary ny didy izay nosoratako, mba hahazoanao mampianatra azy ireo."
Salamo 143.6
en.I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
fr."J`étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause."
mg."Mananty tanana aminao aho; mangetaheta Anao ny fanahiko, tahaka ny tany mangentana. [Sela.]"
Mpitoriteny 3.12
en.I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
fr."J`ai reconnu qu`il n`y a de bonheur pour eux qu`à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie;"
mg.Fantatro fa tsy misy tsara amin' ny olombelona afa-tsy ny mifaly sy ny manao ny tsara amin' ny fiainany.
Mpitoriteny 5.17
en.All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
fr.(5:16) De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d`irritation.
mg.Ary ny androny rehetra koa dia laniny amin' ny fahamaizinana, ary manana alahelo be sy fahasorenana izy amin' ny faharariany.
Mpitoriteny 5.18
en.Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
fr."(5:17) Voici ce que j`ai vu: c`est pour l`homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu`il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés; car c`est là sa part."
mg."Indro, izao no efa hitako: Tsara sady soa amin' ny olona ny mihinana sy misotro ary mifaly amin' ny vokatsoan' ny fisasarany rehetra izay azony aty ambany masoandro amin' ny androm-piainany rehetra izay omen' Andriamanitra azy; fa izany no anjarany."
Matio 5.6
en.Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
fr.Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
mg."Sambatra ny noana sy mangetaheta ny fahamarinana, fa izy no hovokisana;"
Matio 7.7
en.Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
fr."Demandez, et l`on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l`on vous ouvrira."
mg."Mangataha, dia homena ianareo; mitadiava, dia hahita ianareo; dondòny, dia hovohana ianareo;"
Matio 10.8
en.Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.
fr.Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
mg."Sitrano ny marary, diovy ny boka, atsangano ny maty, avoahy ny devoly; efa nahazo maimaimpoana ianareo, koa manomeza maimaimpoana."
Marka 11.24
en.Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
fr.C`est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l`avez reçu, et vous le verrez s`accomplir.
mg.Koa lazaiko aminareo: Na inona na inona irinareo, rehefa mivavaka ianareo, dia minoa fa efa nandray izany ianareo, dia ho azonareo izany.
Lioka 6.38
en.Give, and it shall be given unto you; good measure, pressed down, and shaken together, and running over, shall men give into your bosom. For with the same measure that ye mete withal it shall be measured to you again.
fr."Donnez, et il vous sera donné: on versera dans votre sein une bonne mesure, serrée, secouée et qui déborde; car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis."
mg."Manomeza, dia mba homena ianareo; fatra tsara sady ahintsana no afatratra ka dia mihoatra no homena ho ao am-pofoanareo.Fa izay fatra ataonareo no hamarana ho anareo kosa."
Jaona 4.14
en.But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
fr.mais celui qui boira de l`eau que je lui donnerai n`aura jamais soif, et l`eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d`eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
mg.Fa na iza na iza no misotro ny rano izay homeko azy dia tsy hangetaheta mihitsy, fa ny rano izay homeko azy dia ho loharano miboiboika ao anatiny ho fiainana mandrakizay.
Jaona 16.7
en.Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
fr."Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m`en aille, car si je ne m`en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m`en vais, je vous l`enverrai."
mg."Fa milaza ny marina aminareo Aho, mahatsara anareo ny fialàko; fa raha tsy hiala Aho, dia tsy ho avy aty aminareo ny Mpampionona; fa raha handeha Aho, dia hirahiko ho aty aminareo Izy."
Jaona 16.24
en.Hitherto have ye asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy may be full.
fr.Jusqu`à présent vous n`avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.
mg."Mandraka ankehitriny dia tsy mbola nangataka na inona na inona tamin' ny anarako ianareo; mangataha, dia hahazo ianareo, mba ho tanteraka ny fifalianareo."
Asa 5.32
en.And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
fr.Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
mg.Ary vavolombelon' izany zavatra izany izahay, sy ny Fanahy Masina koa, Izay nomen' Andriamanitra ny mankatò Azy.
Romana 5.5
en.And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
fr.Or, l`espérance ne trompe point, parce que l`amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint Esprit qui nous a été donné.
mg.Ary ny fanantenana dia tsy mampahamenatra, satria ny fitiavan' Andriamanitra natosaka ao am-pontsika tamin' ny alalan' ny Fanahy Masina Izay nomena antsika.
Romana 8.32
en.He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
fr.Lui, qui n`a point épargné son propre Fils, mais qui l`a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui?
mg.Izay tsy niaro ny Zanany lahy, fa natolony ho antsika rehetra Izy, tsy homeny antsika miaraka aminy maimaimpoana koa va ny zavatra rehetra?
2 Korintiana 4.16
en.For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
fr.C`est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour.
mg."Noho izany, tsy ketraka izahay; fa na dia mihalevona aza ny olonay eo ivelany, dia havaozina isan’andro isan’andro ny olona ao anaty."
2 Korintiana 9.8
en.And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
fr.Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre,
mg."Ary Andriamanitra mahay mampitombo ny fahasoavana rehetra aminareo, mba hanananareo ny ampy mandrakariva amin’ny zavatra rehetra, ka hitombo amin’ny asa tsara rehetra;"
Efesiana 1.18
en.The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints, qu`il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l`espérance qui s`attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu`il réserve aux saints,
mg.Ary mba hampahiratina ny mason’ny sainareo, mba ho fantatrareo izay fanantenana avy amin’ny fiantsoany sy izay haren’ny voninahitry ny lovany eo amin’ny olona masina,
Kolosiana 3.23
en.And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
fr.Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
mg.Ary na inona na inona ataonareo, dia ataovy amin’ny fo, tahaka ny ho an’ny Tompo, fa tsy ho an’olona,
Jakoba 1.5
en.If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
fr.Si quelqu`un d`entre vous manque de sagesse, qu`il l`a demande à Dieu, qui donne à tous simplement et sans reproche, et elle lui sera donnée.
mg.Raha misy ianareo tsy ampy fahendrena, aoka izy hangataka amin’Andriamanitra, Izay manome malalaka ho an' ny olona rehetra sady tsy mandatsa, ary dia homena azy izany.
2 Petera 1.3
en.According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
fr.Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui contribue à la vie et à la piété, au moyen de la connaissance de celui qui nous a appelés par sa propre gloire et par sa vertu,
mg."Efa nomen’ny herin’Andriamanitra ho antsika ny zavatra rehetra momba ny fiainana sy ny toe-panahy araka an’Andriamanitra amin’ny fahalalana Ilay niantso antsika tamin’ny voninahiny sy ny fahatsarany;"
1 Jaona 2.27
en.But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.
fr."Pour vous, l`onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n`avez pas besoin qu`on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu`elle est véritable et qu`elle n`est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu`elle vous a donnés."
mg."Fa ilay hosotra noraisinareo taminy no mitoetra ao aminareo, ka tsy mila hampianarin’olona ianareo; fa satria izany hosotra izany no mampianatra anareo ny zavatra rehetra, sady marina fa tsy lainga izany, dia aoka hitoetra ao aminy ianareo, araka izay nampianariny anareo."


Afobe Ahiahy Akaiky An-tsaina Andriamanitra Anjely Ankizy Aretina Asa Avelao Batisa Devoly Divay Eritreritra Fahafaham-po Fahafahana Fahafatesana Fahafehezan-tena Fahagagana Fahalalan-tanana Fahalemena Fahamarinana Fahamasinana Fahantrana Faharetana Fahasalamana Fahasoavana Fahatezerana Fahatokiana Fahazavana Fahazoana antoka ao amin'Andriamanitra Fahendrena Fahotana Fakam-panahy Famelan-keloka Faminaniana Famindrampo Famonjena Famoronana Fampaherezana Fampakaram-bady Fampihavanana Fanahin'olombelona Fanahy Masina Fanajana Fanambadiana Fanandevozana Fanantenana Fanaovana drafitra Fanaovana ny marina Fanasitranana Fandresena Fandriam-pahalemana Fanekena Fanenjehana Fanetren-tena Fangoraham-po Faniriana Fanjakana Fankatoavana Fanomboana Fanompoam-pivavahana Fanovana Fiadanana Fiaiken-keloka Fiainana Fiainana Mandrakizay Fiakarana Fialan-tsasatra Fianakaviana Fiangonana Fiankinan-doha Fiantsoana Fiaraha-monina Fiarovana Fiavonavonana Fibebahana Fiderana Fifadian-kanina Fifaliana Fifanarahana Fifandraisana Fijinjana Finoana Fiovam-po Fisakaizana Fisaonana Fitabatabana Fitafiana Fitahiana Fitaovana Fitiavam-bola Fitiavan-karena Fitiavan-tena Fitiavana Fitoriana filazantsara Fitsaharana Fitsanganana amin'ny maty Fiverenana Fo Hatsaran-toetra Hatsarana Herim-po Hery Ho avy Izao tontolo izao Jesosy Kristy Kamboty Krismasy Lainga Lalàna Lanitra Mahatakatra Mahery indrindra Mamantatra Mamoa Mamy Manadio Manara-dia Mandray Manome Manompo Mesia Mianatra Mihaino Mihinana Mihira Mikaroka Miteny Mofo Mpamonjy Mpampionona Mpanafaka Mpanelanelana Mpitondra tena Paska Pentekosta Rariny Ratsy Ray Sabata Sarobidy Sazy Sorona Tahotra Tenifikasana Tenin'Andriamanitra Trosa Tsy manan-tsiny Valisoa Vatana Vavaka Vola Zava-mahadomelina
Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! facebook facebook twitter whatsapp linkedin flipboard mailto