Ohabolana 3.9
en.Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
fr.Honore l`Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
mg."Mankalazà an' i Jehovah amin' ny fanananao sy amin' ny voaloham-bokatrao rehetra;"
Ohabolana 21.3
en.To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
fr.La pratique de la justice et de l`équité, Voilà ce que l`Éternel préfère aux sacrifices.
mg.Ny manao ny marina sy ny rariny no sitrak' i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra.
Jona 2.10
en.And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
fr.(2:11) L`Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.
mg.Ary niteny tamin' ilay hazandrano Jehovah ka dia naloany ho eny amin' ny tany maina Jona.
Matio 9.13
en.But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
fr.Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
mg."Fa mandehana ka mianara izay hevitry ny teny hoe: “Famindrampo no sitrako, fa tsy fanatitra”; fa tsy tonga hiantso ny marina Aho fa ny mpanota ho amin' ny fibebahana."
Matio 20.18
en.Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
fr.Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l`homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,
mg."Indro, miakatra ho any Jerosalema isika; ary ny Zanak' olona havadika ho amin' ireo lohan' ny mpisorona sy ny mpanoradalàna, dia hohelohiny ho faty izy,"
Matio 20.28
en.Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
fr.C`est ainsi que le Fils de l`homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
mg.Fa tahaka izany, ny Zanak' olona tsy tonga mba hotompoina, fa mba hanompo ka hanolotra ny ainy ho avotra ho an' ny maro.
Matio 27.28
en.And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
fr.Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d`un manteau écarlate.
mg.Ary nalany ny fitafiany, dia nanafy Azy lamba jaky izy.
Marka 10.45
en.For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
fr.Car le Fils de l`homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
mg.Fa ny Zanak’olona tsy tonga mba hotompoina, fa mba hanompo ka hanolotra ny ainy ho avotra ho an’ny maro.
Marka 14.36
en.And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
fr.Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
mg."Ary hoy Izy: Aba, Ray ô! ny zavatra rehetra hainao; esory amiko ity kapoaka ity, kanefa aoka tsy izay sitrapoko, fa izay sitraponao!"
Lioka 9.24
en.For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it.
fr.Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
mg."Fa na iza na iza no te-hamonjy ny ainy dia hahavery izany; ary na iza na iza no hahavery ny ainy noho ny amiko, dia izy no hamonjy izany."
Lioka 23.46
en.And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
fr.Jésus s`écria d`une voix forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.
mg."Ary rehefa niantso tamin' ny feo mahery Jesosy, dia nanao hoe: Ray ô, eo an-tananao no atolotro ny fanahiko; ary rehefa niteny izany Izy dia natolony ny fanahiny."
Jaona 15.13
en.Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
fr.Il n`y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
mg.Tsy misy manana fitiavana lehibe noho izao, dia ny manolotra ny ainy hamonjy ny sakaizany.
Romana 5.6
en.For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
fr.Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.
mg.Fa fony mbola tsy nanan-kery isika, dia maty ho an' ny ratsy fanahy Kristy tamin' ny fotoan' andro.
Romana 6.13
en.Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
fr."Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d`iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice."
mg."Ary aza manolotra ny momba ny tenanareo ho amin' ny ota ho fiasàn' ny tsy fahamarinana; fa atolory ny tenanareo ho an' Andriamanitra, toy ny efa maty nefa velona, ary ny momba ny tenanareo ho fiasàn' ny fahamarinana ho an' Andriamanitra."
Romana 8.32
en.He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?
fr.Lui, qui n`a point épargné son propre Fils, mais qui l`a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui?
mg.Izay tsy niaro ny Zanany lahy, fa natolony ho antsika rehetra Izy, tsy homeny antsika miaraka aminy maimaimpoana koa va ny zavatra rehetra?
1 Korintiana 15.3
en.For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
fr."Je vous ai enseigné avant tout, comme je l`avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;"
mg. Fa natolotro anareo ho isan’ny zavatra voalohany indrindra ilay noraisiko, dia izao: Kristy maty noho ny fahotantsika araka ny Soratra Masina,
Efesiana 5.2
en.And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour. marchez dans la charité, à l`exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s`est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.
mg.Ary mandehana amin’ny fitiavana, toy ny nitiavan’i Kristy antsika, dia ny nanolorany ny tenany ho antsika ho fanatitra sy sorona ho an’Andriamanitra ho hanitra ankasitrahana.
Titosy 2.14
en.Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
fr.qui s`est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
mg.Izay nanolotra ny tenany ho antsika, mba hanavotany antsika ho afaka amin’ny heloka rehetra sy hanadiovany izay olona ho an' ny tenany, sady mazoto amin’ny asa tsara.
Hebreo 9.14
en.How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?
fr.combien plus le sang de Christ, qui, par un esprit éternel, s`est offert lui-même sans tache à Dieu, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant!
mg.Mainka fa ny ran’i Kristy, Izay nanatitra ny tenany tsy manan-tsiny ho an’Andriamanitra, tamin’ny alalan’ny Fanahy mandrakizay, no hahadio ny fieritreretanareo ho afaka amin’ny asa maty mba hanompoana an’Andriamanitra velona.
Hebreo 9.28
en.So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation. même Christ, qui s`est offert une seul fois pour porter les péchés de plusieurs, apparaîtra sans péché une seconde fois à ceux qui l`attendent pour leur salut.
mg.Dia tahaka izany koa Kristy, rehefa natolotra indray mandeha hitondra ny otan’ny maro, dia hiseho fanindroany, tsy amin’ota, amin’izay miandry Azy, ho famonjena.
1 Jaona 1.7
en.But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
fr.Mais si nous marchons dans la lumière, comme il est lui-même dans la lumière, nous sommes mutuellement en communion, et le sang de Jésus son Fils nous purifie de tout péché.
mg.Fa raha mandeha eo amin’ny mazava isika, tahaka Azy eo amin’ny mazava, dia manana firaisana isika samy isika, ary ny ran’i Jesosy Kristy Zanany no manadio antsika ho afaka amin’ny ota rehetra.


Afobe Ahiahy Akaiky An-tsaina Andriamanitra Anjely Ankizy Aretina Asa Avelao Batisa Devoly Divay Eritreritra Fahafaham-po Fahafahana Fahafatesana Fahafehezan-tena Fahagagana Fahalalan-tanana Fahalemena Fahamarinana Fahamasinana Fahantrana Faharetana Fahasalamana Fahasoavana Fahatezerana Fahatokiana Fahazavana Fahazoana antoka ao amin'Andriamanitra Fahendrena Fahotana Fakam-panahy Famelan-keloka Faminaniana Famindrampo Famonjena Famoronana Fampaherezana Fampakaram-bady Fampihavanana Fanahin'olombelona Fanahy Masina Fanajana Fanambadiana Fanandevozana Fanantenana Fanaovana drafitra Fanaovana ny marina Fanasitranana Fandresena Fandriam-pahalemana Fanekena Fanenjehana Fanetren-tena Fangoraham-po Faniriana Fanjakana Fankatoavana Fanomboana Fanompoam-pivavahana Fanovana Fiadanana Fiaiken-keloka Fiainana Fiainana Mandrakizay Fiakarana Fialan-tsasatra Fianakaviana Fiangonana Fiankinan-doha Fiantsoana Fiaraha-monina Fiarovana Fiavonavonana Fibebahana Fiderana Fifadian-kanina Fifaliana Fifanarahana Fifandraisana Fijinjana Finoana Fiovam-po Fisakaizana Fisaonana Fitabatabana Fitafiana Fitahiana Fitaovana Fitiavam-bola Fitiavan-karena Fitiavan-tena Fitiavana Fitoriana filazantsara Fitsaharana Fitsanganana amin'ny maty Fiverenana Fo Hatsaran-toetra Hatsarana Herim-po Hery Ho avy Izao tontolo izao Jesosy Kristy Kamboty Krismasy Lainga Lalàna Lanitra Mahatakatra Mahery indrindra Mamantatra Mamoa Mamy Manadio Manara-dia Mandray Manome Manompo Mesia Mianatra Mihaino Mihinana Mihira Mikaroka Miteny Mofo Mpamonjy Mpampionona Mpanafaka Mpanelanelana Mpitondra tena Paska Pentekosta Rariny Ratsy Ray Sabata Sarobidy Sazy Sorona Tahotra Tenifikasana Tenin'Andriamanitra Trosa Tsy manan-tsiny Valisoa Vatana Vavaka Vola Zava-mahadomelina
Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! facebook facebook twitter whatsapp linkedin flipboard mailto